待望のピッコロ・アルファ『MiTo』は、日本での正式表記を『ミート』とするのだとフィアット・ジャパンはいう。だが、僕としては何とも解せない。同じく試乗会に参加した島ちゃんこと島下泰久くんが自身のブログで記したように、30代半ばの我々世代的にはミートと言われれば「スグルは?」とつい言いたくなるキン肉マン世代ゆえ、どうもシックリこない。
車名が一般公募され、発表当初は「Mi.To」と表記(MiとToの間にピ...
しかも僕の場合、何を隠そうこの綴りは息子の名前と同じだから穏やかじゃない。イタリア語で神話を意味する“Mytho”と同じ発音で、さらには「最高!」とか「カッコいい!」を意味するミト。もちろんそんな意味合いを知っていて、僕は心を込めてそう名付けた。だから確かに本国での発音的にはミィトという感じかもしれないが、やはりカタカナで記すならミトとしたいのだ。ま、本来の意味はこのクルマがミラノでデザインされ、トリノで生産されることから2つの都市の頭文字を併せ『MiTo』なワケで全く関係ない話題なのですが…。